mercoledì 30 gennaio 2013

Queixa

  
                                                                                                
   

Queixa è una canzone del 1982 che Caetano include nel suo album "Cores, Nomes" che diventerà il suo secondo disco d'oro.
Caetano la scrisse per la sua moglie Dedè.
Dotata di una melodia dolce e sognante, questa canzone apre l'album sopracitato.
Il canto di Caetano è morbido e vellutato, così come l'accompagnamento musicale, che rimane essenziale e senza fronzoli,  mettendo ancor più in risalto la splendida voce del cantante baiano.
La canzone è stata usata anche come sigla di apertura della telenovela "O Homem Proibido", trasmessa nel 1982 dalla Tv Globo.

QUEIXA


Um amor assim delicado

Você pega e despreza

Não o devia ter despertado

Ajoelha e não reza



Dessa coisa que mete medo

Pela sua grandeza

Não sou o único culpado

Disso eu tenho certeza

Princesa, surpresa, você me arrasou
Serpente, nem sente que me envenenou
Senhora, e agora me diga onde eu vou
Senhora, serpente, princesa

Um amor assim violento
Quando torna-se mágoa
É o avesso de um sentimento
Oceano sem água

Ondas, desejo de vingança
Nessa desnatureza
Batem forte sem esperança
Contra a tua dureza

Princesa, surpresa, você me arrasou
Serpente, nem sente que me envenenou
Senhora, e agora me diga onde eu vou
Senhora, serpente, princesa

Um amor assim delicado
Nenhum homem daria
Talvez tenha sido pecado
Apostar na alegria

Você pensa que eu tenho tudo
E vazio me deixa
Mas Deus não quer que eu fique mudo
E eu te grito esta queixa

Princesa, surpresa, você me arrasou
Serpente, nem sente que me envenenou
Senhora, e agora me diga onde eu vou
Amiga, me diga


TRADUZIONE

DENUNCIA

Un amore così delicato
Tu lo prendi e disprezzi
Non doveva essere svegliato
Si inginocchia e non prega

Questa cosa che mette paura

Per la sua grandezza
Non sono l'unico colpevole
Di questo ho certezza

Principessa, sorpresa, mi hai steso al suolo
Serpente, non sente che mi ha avvelenato
Signora e ora mi dica dove andare
Signora, serpente, principessa
Un amore così violento

Quando si trasforma in dolore
E' il contrario di un sentimento
Oceano senza acqua

Onde, desiderio di vendetta

In questa natura crudele
Battono forte senza speranza
Contro la tua durezza

Principessa, sorpresa, mi hai steso al suolo

Serpente, non sente che mi ha avvelenato
Signora e ora mi dica dove andare
Signora, serpente, principessa

Un amore così delicato

Nessun uomo darebbe
Forse era peccato
Scommettere nella gioia

Tu pensi che ho tutto

e mi lasci a mani vuote
Ma Dio non vuole che resti muto
Ed io ti grido questa denuncia


Principessa, sorpresa, mi hai steso al suolo

Serpente, non sente che mi ha avvelenato
Signora e ora mi dica dove andare
Signora mi dica

Ecco la versione "studio" di Queixa e a seguire il videoclip ufficiale andato in onda nella trasmissione brasiliana "Fantastico" nel 1982:



Caetano propone subito dal vivo "Queixa" durante il tour "Cores, Nomes", rispetto al disco la esegue con un ritmo leggermente più lento e la arricchisce con percussioni e strumenti a fiato, regalandoci una lunga coda tutta strumentale. Ecco la canzone in questa rara versione live:


Passano 10 anni e Caetano Veloso esegue nuovamente "Queixa" durante il suo tour "Circulado vivo"
del 1992:


L'ultima esibizione live è datata 2011 durante "Especial" un concerto realizzato per la tv in cui Caetano si esibisce insieme a Gilberto Gil e Ivete Sangalo con un repertorio che prevede tutte canzoni che parlano di donne.
Caetano si alterna al canto con Gil mentre l'orchestra dello studio si occupa della parte strumentale:


Per concludere la carrellata di clip, torniamo agli anni '80, Caetano va a promuovere la canzone in una trasmissione televisiva "Geraçao 80" ed esegue in playback "Queixa":


L'angolo del Tutorial:



L'angolo degli accordi:


A7+                C#m7        D7+              Bm7
Um amor assim delicado        Você pega e despreza
Dm7       A7+        F#7/5+        B7/13 B7/13b  Bm7  E7/9b
Não devia ter despertado          Ajoelha e não reza
A7+              C#m7           D7+         Bm7
Dessa coisa que mete medo      Pela sua grandeza
Dm7                A7+    F#7/5+   B7/13  B7/13b     Bm7   E7/9b
Não sou o único culpado           Disto  eu tenho a certeza

(coro)
 F#m       C#m7      Em7      F#m
Princesa, surpresa, você me arrasou
           C#m7       Em7       F#m
Serpente, nem sente, que me envenenou
           C#m7       Em7         F#m
Senhora, e agora, me diz onde eu vou
            C#m7        Bm7   E7/9b
Senhora, serpente, princesa

A7+               C#m7       D7+               Bm7
Um amor assim violento     Quando torna-se mágoa
Dm7                   A7+   F#7/5+    B7/13  B7/13b  Bm7  E7/9b
É o avesso de um sentimento         Oceano   sem   água
A7+                 C#m7    D7+      Bm7
Ondas, desejo de vingança, dessa desnatureza
Dm7                   A7+    F#7/5+   B7/13   B7/13b   Bm7 E7/9b
Bateu forte sem esperança            Contra a tua dureza    

(coro)

A7+                C#m7        D7+           Bm7
Um amor assim delicado       Nenhum homem daria
Dm7                A7+   F#7/5+    B7/13 B7/13b   Bm7 E7/9b
Talvez tenha sido pecado        Apostar na alegria
A7+                      Dbm7       D7+        Bm7
Você pensa que eu tenho tudo     E vazio me deixa
Dm7                             A7+     Gb7/5+
Mas Deus não quer que eu fique mudo
B7/13   B7/13b   Bm7  E7/9b
e eu te grito esta queixa



L'angolo delle cover:  Una delle prime cantanti a cimentarsi con "Queixa" fu la venezuelana Soledad Bravo.
Ecco la sua versione in spagnolo:

E qui il testo:

Un amor así delicado
Sin razón lo desprecia
No debió haberlo despertado
Se arrodilla y no reza.
De esa cosa que mete miedo
Por su bella grandeza
Yo no soy la única culpable
De eso tengo certeza.
Amante, galante ...
Usted me arrasó
Serpiente, ni siente
Que me envenenó
Mi sueño, mi dueño
Adonde iré yo
Mi sueño, serpiente, mi amante
Un amor as¡ delicado
Nadie se lo daría
Tal vez haya sido pecado
Jugar a la alegría.
Usted piensa que tengo todo
Y vacía me deja
No quisiera estar de ese modo
Y le grito esta queja
Amante, galante
Usted me arrasó
Serpiente, ni siente
Que me envenenó.
Mi sueño, mi dueño
Adonde ir‚ yo
Mi sueño, serpiente, mi amante ...
Un amor as¡ violento,
Cuando el dolor lo amarga
Es lo opuesto de un sentimiento
Océano sin agua.
Olas, deseos de venganza
De cruel naturaleza
Baten fuerte sin la esperanza
De romper su dureza.


Anche la sorella di Caetano, ha interpetato "Queixa", ecco la versione di Maria Bethania:


Per concludere la cover eseguita da Elba Ramalho e Lenine:


Dove rintracciare la canzone nelle versioni trattate:

1982 - CAETANO VELOSO
6159 6710 / 4:25
Álbum “Um canto de Afoxé para o Bloco do Ilê”/“Queixa”
Philips S 7” nº 6069 263-B.


1982 - CAETANO VELOSO
6159 6710 / 4:25
Álbum "Cores Nomes"
Philips LP 6328 381, A-1.
CD 838.464-2, Track 1.


1983 - SOLEDAD BRAVO
[“Queja” (Versión en español: Soledad Bravo / Arreglo: Héctor Garrido)]
/ 5:14
Álbum "Mambembe"
Top Hits LP 103-07376, A-2. [Venezuela]


1992 - CAETANO VELOSO
64659470
Álbum "Circuladô Vivo"
Philips 2 LP’s 510.459-1 | 2 CD's 510 459-2, CD 1 510 463-2, Track 5.


2010 – MARIA BETHÂNIA
Álbum “Amor Festa Devoção ao vivo”
Gravado ao vivo em 12 e 13 de março de 2010, no Vivo Rio (RJ).
Biscoito Fino 2 CD’s BF 993, CD 1, Track 12. | DVD BF 795, Track 12. | Blu-ray BDBF 123, Track 12.


2010 - ELBA RAMALHO
Participación Especial: LENINE
Álbum “Marco Zero – ao vivo”
Gravado em 12 de março no Marco Zero, Centro Histórico de Recife (PE).
Biscoito Fino CD bf 341, Track 8. | DVD bf 105, Track 15.


2012 – CAETANO VELOSO / GILBERTO GIL
Álbum “Especial Ivete Gil Caetano”
Exhibido por TV Globo (Brasil) el 23 diciembre de 2011
Programa Especial de Navidad grabado el 22 de noviembre de 2011
Globo Marcas DVD 602537003440, Extras 1.



mercoledì 16 gennaio 2013

A voz do morto




Come dice il titolo del blog, queste pagine raccoglieranno tutte le canzoni scritte e interpretate dal grande Caetano Veloso, musicista brasiliano nato a Santo Amaro da Purificaçao il 7 agosto 1942, sia nelle versioni studio sia in quelle dal vivo.
La prima canzone esaminata è "A voz do morto"che nacque nel 1968 dall'incontro di Caetano Veloso con Aracy de Almeida, una cantante classe 1914 nata a Rio de Janeiro. In quel periodo il Samba era in grande crisi, crisi a cui contribuirono il successo sempre più grande della bossa nova e del tropicalismo.
Venne allora ideato un programma televisivo chiamato "Biennale del Samba" che si svolgeva a San Paolo, per risollevare le sorti del samba. A Caetano, che all'epoca era già un musicista di talento, fu impedito di partecipare, asserendo che non era sambista e che con l'uso della sua chitarra avrebbe contaminato il genere. Caetano rimase allibito da questa decisione, mentre Aracy de Almeida partecipò con un ottimo samba (Samba da Vida di Miguel Gustavo) ma fu misteriosamente eliminata. Fu così che quando Aracy incontrò Caetano, gli propose di scrivere una canzone che fosse una presa in giro di quel Festival e dalla penna di Caetano nacque "A voz do morto".
Anche lo stesso Caetano ricorda l'incontro con Aracy de Almeida, che fu tra l'altro molto colorito e senza peli sulla lingua: "Aracy era la Dercy Gonçalves (attrice brasiliana diventata famosa per il suo linguaggio irriverente) del samba, così come "Baby" mi fu suggerita da Maria Bethânia, "A voz do morto" mi fu "dettata" da Aracy de Almeida. Lei stava a San Paolo per partecipare al Biennale del Samba, che era un festival dedicato appunto esclusivamente al samba, ed era molto arrabbiata con l'ideologia che c'era alla base di quel festival". E il suo sfogo con Caetano Veloso confluì quasi interamente nel testo della canzone "A voz do morto": "...mi trattano come gloria nazionale!" "Sono stufa di questo accostamento continuo a Noel Rosa (Aracy de Almeida era la principale interprete del compositore brasiliano morto giovanissimo nel '37 all'età di 26 anni), quando canto è la voce del morto!". Ed ecco qua il testo di questa canzone che tra l'altro fu immediatamente bandita dalla censura ( in quel periodo il Brasile era sotto una dittatura militare che portò Caetano Veloso all'esilio forzato a Londra e anche a alcuni mesi di detenzione in patria, stessa sorte toccata a Gilberto Gil) che si affrettò anche a ritirare le copie dei dischi distribuite ai negozi.



A Voz do Morto                                                

Caetano Veloso

Estamos aqui no tablado
Feito de ouro e prata
E filó de nylon
Eles querem salvar as glórias nacionais
As glórias nacionais, coitados
Ninguém me salva
Ninguém me engana
Eu sou alegre
Eu sou contente
Eu sou cigana
Eu sou terrível
Eu sou o samba
A voz do morto
Os pés do torto
O cais do porto
A vez do louco
A paz do mundo
Na Glória!
Eu canto com o mundo que roda
Eu e o Paulinho da Viola
Viva o Paulinho da Viola!
Eu canto com o mundo que roda
Mesmo do lado de fora
Mesmo que eu não cante agora
Ninguém me atende
Ninguém me chama
Mas ninguém me prende
Ninguém me engana
Eu sou valente
Eu sou o samba
A voz do morto
Atrás do muro
A vez de tudo
A paz do mundo
Na Glória!

TRADUZIONE

LA VOCE DEL MORTO


Siamo qui sul palco

Fatto di oro e argento

E di tulle di nylon


Vogliono salvare le glorie nazionali
Le glorie nazionali, poveracci

Nessuno mi salva
Nessuno mi frega
Sono allegra
Sono contenta
Sono gitana
Sono tremenda
Io sono il samba

La voce del morto
I piedi dello storto
Il molo
Il turno del matto
La pace nel mondo
Nella gloria!

Canto con il mondo che gira
Io e Paulinho da Viola
Viva Paulinho da Viola!
Io canto con il mondo che gira
Anche se non ne faccio parte
Anche se  non canto ora

Nessuno mi aspetta
Nessuno mi chiama
Ma nessuno mi prende

Nessuno mi frega

Sono coraggiosa
Io sono il samba
La voce del morto
Dietro il muro
Il turno di tutto
La pace nel mondo
Nella gloria!


La prima volta che Caetano interpretò la canzone fu insieme ai "Os Mutantes" nel 1968 e da quella esibizione fu ricavato un Ep che conteneva oltre a "A voz do morto" anche "Baby", "Marcianita" e "Saudosismo".
Ecco l'audio dell'esibizione con Os Mutantes:









Dopo tanti anni Caetano torna ad eseguire questa canzone dal vivo nel 1989 e lo fa insieme proprio a Paulinho da Viola, citato nel testo della canzone, ecco il video di questa rara e stupenda versione:



I due si sono incrociati una seconda volta negli studi televisivi brasiliani, peccato che di questo secondo incontro esista solo un breve spezzone:




Caetano nel 2009  regala ai suoi fan un'altra versione di questa canzone, durante il tour "Zii e Zie", questa volta con un arrangiamento elettrico che riporta alla versione eseguita con gli Os Mutantes anche se con una resa qualitativa sicuramente superiore, inoltre Veloso inserisce all'inizio e alla fine della canzone delle citazioni di altre canzoni, ecco quali sono: COLE NA CORDA (Fagner Ferreira/Wostinho Nascimento/Uédson Péricles/Márcio
Victor) / VIOLA (Eddye/Franco Daniele/Neto de Lins) / KUDURO (Sinho Maia/Franco Daniele/Ivan Brasil/Neto de Lins/Edeity).





L'angolo degli accordi:  Introduzione: (E7+ A7+ B7) G#m7 C#m7(9+) Fm7 B7

Durante la canzone: (E7+ A7+ B7)

L'angolo delle cover: Ecco la versione di "A voz do morto" interpretata dalla sopra citata Aracy De Almeyda





In ultimo la cover effettuata da Geraldo Azevedo,cantautore brasiliano classe '45, che la incluse nel suo album del 1985 "A luz do Solo"


Dove rintracciare la canzone:


1968 - ARACY DE ALMEIDA
Álbum “1ª Bienal do Samba” - Realização da TV Record
“Samba da Vida”/“A Voz do Morto”
Continental S 7” nº 50.105-B.


1988 – ARACY DE ALMEIDA
del CS Continental 50.105
Álbum “Aracy” [Compilación]
Continental LP 1 07 405 385, A-3.

2000 – ARACY DE ALMEIDA
do CS Continental 50.105
Álbum “ Aracy de Almeida” – Enciclopédia Musical Brasileira [Compilación]
Warner Music Brasil CD 857381814-2, Track 13.

  
2001 – ARACY DE ALMEIDA
Álbum “Aracy de Almeida - A Música Brasileira deste Século - Por seus Autores e Intérpretes”
Gravado para o programa “MPB Especial” (TV Cultura de São Paulo, 02/10/1972).
SESC São Paulo / JCB-0709-040, Volume 4, Tracks 1 e 21.


1968 - CAETANO VELOSO E OS MUTANTES
Álbum "Caetano Veloso e Os Mutantes ao vivo"
Gravado na boate Sucata, no Rio de Janeiro em outubro de 1968.
“A voz do morto”/“Baby”/“Saudosismo”/”Marcianita”
Philips EP nº 441.429 PT, A-1.


1985 - GERALDO AZEVEDO

Álbum “A Luz do Solo”

Gravado ao vivo, no Golden Room do Copacabana Palace - Projeto Luz do Solo.

Barclay/PolyGram LP 827.904-1, A-1.

Universal Music CD 827.904-2, Track 1.

2011 – CAETANO VELOSO
Álbum “MTV Ao Vivo - Caetano zii e zie”
Gravado no Vivo Rio em 8 de outubro de 2010 (Rio de Janeiro)
Universal Music CD 602527 594521, Track 1.
DVD 602527 59453, Track 1.
2 DVD’s 602527 59454 (Edición Especial), DVD 1, Track 1. |
Blu-ray 602527 59495, Track 1.

Un ringraziamento al sito: 
http://caetanoendetalle.blogspot.com/
Per la foto di Caetano insieme a Aracy e per i riferimenti discografici