sabato 23 marzo 2013

Desde que o samba è samba


Caetano scrive questa canzone in occasione dell'album che celebra il 25° anniversario del Tropicalismo, intitolato "Tropicalia 2" del 1993 a cui farà seguito un tour fatto insieme a Gilberto Gil che toccherà anche l'europa.
Ne esce fuori un samba squisito guarnito da un testo che tesse le lodi di questo genere musicale (Il samba è padre del piacere....).
Al momento di registrare la canzone, Caetano fu felicissimo di poterlo fare con il prezioso contributo al basso di Nico Assumpção.

Desde que o samba è samba

A tristeza é senhora,
Desde que o samba é samba é assim
A lágrima clara sobre a pele escura,
A noite a chuva que cai lá fora

Solidão apavora,
tudo demorando em ser tão ruim
Mas alguma coisa acontece,
No quando agora em mim
Cantando eu mando a tristeza erbora.

O samba ainda vai nascer,
O samba ainda não chegou
O samba não vai morrer,
Veja o dia ainda não raiou
O samba é o pai do prazer,
O samba é o filho da dor
O grande poder transformador


TRADUZIONE:

La tristezza è signora
Da quando il samba è samba, così è
La lacrima chiara sulla pelle scura
Di notte la pioggia che cade là fuori

La solitudine spaventa
Mentre tutto continua ad essere difficile
Ma qualcosa succede
In questo momento, dentro di me
Cantando io mando via la tristezza

Il samba deve ancora nascere
Il samba non è ancora giunto
Il samba non morirà
Guarda, il sole non è ancora spuntato
Il samba è padre del piacere
Il samba è figlio del dolore
Il grande potere trasformatore


CHORDS:


Intro.: A7(9)

      D6(9)  A7(13)   D6(9) / D7(9) /
A tristeza   é      senhora
G7M                 C7(9)     F#7(13) / B7(9) /
Desde que o samba é samba é assim
  Em7(9)        A7(13)          Bm7 / Bm7/A /
A lágrima clara sobre  a pele escura
  E7(9)                       A7(9) / A7(13) /
A noite e a chuva que cai lá fora

    D6(9)  A7(13)  D6(9) / D7(9) /
Solidão    apa-----vora
G7M               C7(9)       F#7(13) / B7(b9)
Tudo demorando em ser   tão ruim
    Em7(9)           A7(13)           Bm7      E7(9) /
Mas alguma coisa acontece   no quando agora em mim
   Em7(9)                A7(13)   D6(9) / A7(9) /
Cantando  eu mando a tristeza   embora

      D6(9)  A7(13)   D6(9) / D7(9) /
A tristeza   é      senhora
G7M                 C7(9)     F#7(13) / B7(9) /
Desde que o samba é samba é assim
  Em7(9)        A7(13)          Bm7 / Bm7/A /
A lágrima clara sobre  a pele escura
  E7(9)                       A7(9) / A7(13) /
A noite e a chuva que cai lá fora

    D6(9)  A7(13)  D6(9) / D7(9) /
Solidão    apa-----vora
G7M               C7(9)       F#7(13) / B7(b9)
Tudo demorando em ser   tão ruim
    Em7(9)           A7(13)           Bm7      E7(9) /
Mas alguma coisa acontece   no quando agora em mim
   Em7(9)                A7(13)   D6(9) / /
Cantando  eu mando a tristeza   embora


  Em7(9)              F#7(b13)   Bm7                C#7(b9)
O samba  ainda vai nascer      o samba ainda não chegou
  F#m7             B7         Bm7              E7(9)
O samba não vai morrer veja o dia ainda não raiou

  Em7(9)               F#7(b13)   Bm7                G#°
O samba  é o pai do prazer      o samba é o filho da dor
  F#m7              B7(b9)  E7(13) E7(b13) Em7(9)
O grande poder transforma---dor

A7(9)     D6(9)
A     tristeza...

   Em7(9)                A7(9)   D6(9) / B7(#9) /
Cantando  eu mando a tristeza  embora
   Em7(9)                A7(9)   D6(9) / B7(b9) /
Cantando  eu mando a tristeza  embora
   Em7(9)                A7(9)   D6(9) / B7(#9) /
Cantando  eu mando a tristeza  embora
   Em7(9)                A7(9)   D6(9)
Cantando  eu mando a tristeza  embora

Partiamo con l'ascoltare la versione studio della canzone, come detto in precedenza inserita nell'album "Tropicalia 2":


Dal vivo Caetano ripropone spesso (e a ragione) questo splendido samba, iniziamo proprio con la versione proveniente dal tour Tropicalia 2:


Questa invece è del 1993, esibizione benefica per combattere la fame nel mondo:


Veloso la esegue anche nel corso del tour "Zii e Zie" del 2009 e si discosta da tutte le interpretazioni precendenti, infatti la canzone ha un ritmo sincopato oltre ad un arrangiamento elettrico con chitarra wah wah: 



Da un arrangiamento elettrico passiamo ad uno acustico, fatto durante lo show con Maria Gadù del 2011:



Una bella versione in coppia con Seu George:


E questa invece in coppia con Beth Carvalho:


E una versione insieme a Daniela Mercury:


L'angolo delle cover:

Si cimenta con "Desde que o samba è samba" niente meno che il grande Joao Gilberto, che è sempre stato il faro di Caetano Veloso, colui che con la sua canzone "Chega de Saudade" colpì profondamente Veloso tanto da spingerlo a fare il musicista di professione:



E non poteva mancara l'amica di sempre, Gal Costa:




Dove rintracciare la canzone nelle versioni trattate:

1993 – CAETANO VELOSO-GILBERTO GIL
Álbum- Tropicalia 2- Track 12

2011 – CAETANO VELOSO-MARIA GADU'
Álbum- Multishow ao vivo- Track 11 Cd 2


2011 – CAETANO VELOSO
Álbum “MTV Ao Vivo - Caetano zii e zie”
Gravado no Vivo Rio em 8 de outubro de 2010 (Rio de Janeiro)
2 DVD’s 602527 59454 (Edición Especial), DVD 2, Track 1. |
Blu-ray 602527 59495, Track 1.









venerdì 8 marzo 2013

Atrás do trio eletrico



Questa canzone allegra e gioiosa di Caetano Veloso è dedicata al "Trio Elettrico".
Il Trio Elettrico è una sorta di carro di carnevale con sopra installato un impianto musicale tale da permettere il collegamento di chitarre elettriche che vengono suonate da tre persone per la folla sottostante.
Le origini del Trio Elettrico si fanno risalire al 1950 per mano di Adolfo Antônio Nascimento (Dodô) e Osmar Álvares de Macêdo, inizialmente infatti si chiamava "dupla eletrica" ma poi si aggiunse una terza persona chiamata Temístocles Aragão (Temì) e il nome mutò in Trio Elettrico.

Dodô e Osmar furono anche gli inventori del "Pau Eletrico".
Furono spinti dall'idea di creare uno strumento elettrico partendo dal cavaquinho e dal mandolino che sono viceversa acustici. Inizilamente era chiamato "cavaquinho eletrico" o "violao eletrico", ma poi per scherzo alcuni amici di Dodô e Osmar cominciarono a chiamarlo "Pau Eletrico" e quel nome è rimasto fino ad oggi.
Dal punto di vista tecnico era formato da un braccio di cavaquinho montato su un pezzo di legno in palissandro, completava il tutto un pick-up magnetico fatto in casa e quattro corde con accordatura da mandolino (Sol-Re-Mi-La).


Tornando alla canzone, la si può trovare nell'album "Caetano Veloso" del 1969.
Qualche anno dopo, per l'esattezza nel 1977, Caetano la inserirà anche nel suo album "Muitos Carnavais", disco ideato come omaggio all'allegria del Carnevale.

Atrás do trio eletrico

Atrás do trio elétrico
Só não vai quem já morreu
Quem já botou pra rachar
Aprendeu, que é do outro lado
Do lado de lá do lado
Que é lá do lado de lá
O sol é seu
O som é meu
Quero morrer
Quero morrer já
O som é seu
O sol é meu
Quero viver
Quero viver lá
Nem quero saber se o diabo
Nasceu, foi na bahi ...
Foi na bahia
O trio elétrico
O sol rompeu
No meio-dia
No meio-dia

TRADUZIONE

Dietro al trio elettrico
Non va solo chi è già morto
Chi si è gia buttato nella crepa
Ha imparato che è dall'altro lato
Del lato di là del lato
Che è al di là del lato di là
Il sole è vostro
Il suono è mio
Voglio morire
Voglio morire già
Il suono è vostro
Il sole è mio
Voglio vivere
Voglio vivere là.
Non voglio sapere se il diavolo
E' nato , è stato a Bahia
E' stato a Bahia
Il trio elettrico
Il sole ha rotto
A mezzogiorno
A mezzogiorno

CHORDS:

  F               Bb
Atrás do trio elétrico
        C7              F
Só não vai quem já morreu
   F                  Bb
Quem já botou pra rachar
      C7                   Bb
aprendeu, que é do outro lado,
    C7              Bb
Do lado de lá, do lado
       C7             F
Que é lado, lado, de lá.
   F
O Sol é seu,
O som é meu
Quero morrer,
Quero morrer já;
  C7
O som é seu,
O som é meu,
Quero viver,
Quero viver lá.
F                       F7
Nem quero saber se o diabo

Nasceu, foi na Bahi - foi na Bahi-a
Bb       Bb°
O trio elétrico
           F
O sol rompeu
         C7               F
No meio di - no meio di-a

Ecco la versione in studio uscita sia con l'album "Caetano Veloso" del 1969 che con l'album "Muitos Carnavais" del 1977:



Questa invece è una bella versione live suonata al Festival de Verao Bahia nel 2010:



L'angolo delle cover:

Il gruppo A cor do som ci regala questo medley di canzoni  di Veloso, apre le danze proprio una versione strumentale di "Atras do trio eletrico" e si finisce con"A filha da Chiquita Bacana":






Dove rintracciare la canzone nelle versioni trattate:

1969 – CAETANO VELOSO
Álbum- Caetano Veloso- Track 5

1977 – CAETANO VELOSO
Álbum- Muitos Carnavais- Track 7

venerdì 1 marzo 2013

Você é linda


"Você è linda" è una stupenda canzone d'amore scritta da Veloso nel 1983 per l'album "Uns", considerato dall'artista bahiano uno dei suoi Lp preferiti.
La melodia culla l'ascoltatore fin dalle prime note ed il testo di Caetano, come sempre, è lontano dalle banalità.
La canzone mantiene intatta la sua bellezza anche quando Caetano la esegue solo voce e chitarra.
Lo stesso Veloso in un'intervista ha rivelato che scrisse questa canzone per una ragazza che gli piaceva molto che si chiamava Cristina e che abitava di fronte casa sua, negli anni ottanta.


Você É Linda

Fonte de mel nos olhos de gueixa
Kabuki, máscara
Choque entre o azul e o cacho de acácias
Luz das acácias você é mãe do sol
A sua coisa é toda tão certa
Beleza esperta
Você me deixa a rua deserta
Quando atravessa e não olha pra trás
Linda e sabe viver
Você me faz feliz
Esta canção é só pra dizer e diz
Você é linda mais que demais
Vocé é linda sim
Onda do mar do amor que bateu em mim
Você é forte dentes e músculos
Peitos e lábios
Você é forte letras e músicas
Todas as músicas que ainda hei de ouvir
No Abaeté areias e estrelas
Não são mais belas
Do que você mulher das estrelas
Mina de estrelas diga o que você quer
Você é linda e sabe viver
Você me faz feliz
Esta canção é só pra dizer e diz
Você é linda mais que demais
Você é linda sim
Onda do mar do amor que bateu em mim
Gosto de ver você no seu ritmo
Dona do carnaval
Gosto de ter sentir seu estilo
Ir no seu íntimo
Nunca me faça mal
Linda mais que demais
Você é linda sim
Onda do mar do amor que bateu em mim
Você é linda e sabe viver
Você me faz feliz
Esta canção é só pra dizer e diz

TRADUZIONE

Fonte di miele negli occhi di gheisha
Kabuki e Maschera
Contrasto tra l’azzurro e i grappoli di (fiori) acacia
Luce delle acacie, tu sei la madre del sole La tua forma è cosi perfetta
Bellezza astuta
Tu mi lasci la strada deserta
Quando attraversi e non guardi indietro
Bella e sai vivere
Tu mi fai felice
Questa canzone è solo per dirti, e ti dice
Tu sei bella, molto più che bella
Tu sei bella, si
Onda del mare dell’amore che mi ha colpito
Tu sei forte, denti e muscoli
Seni e labbra
Tu sei forte, parole e musiche
Tutte le canzoni che ancora dovrò ascoltare
Nell’ Abaeté sabbie e stelle
Non sono più belle
di te, donna delle stelle
mine di stelle, dì quello che vuoi
Tu sei bella e sai vivere
Tu mi fai felice
Questa canzone è solo per dirti e ti dice
Tu sei bella, molto più che bella
Tu sei bella, si
onda del mare dell’amore che mi ha colpito
Mi piace vederti con il tuo ritmo
Padrona del carnevale
Mi piace avere e sentire il tuo stile
Andare nel tuo intimo
Non farmi mai male
Bella, molto più che bella
Tu sei bella, si
Onda del mare dell’amore che mi ha colpito
Tu sei bella e sai vivere
Tu mi fai felice
Questa canzone è solo per dirti e ti dice

L'angolo degli accordi:

INTRO:A7M A6 A9 A7M

F#m7
Fontes de mel
    C#m7
Nos olhos de gueixa
D7M             G#7    C#7(b9)
Kabuki, máscara
D7M
Choque entre o azul
    D#m7(b5)  G#7(b13)
E o cacho de acácias
C#m7     F#7
Luz das acácias
Bm7    E7(9)
Você é mãe do sol
F#m7          C#m7
A sua coisa é toda tão certa
D7M             G#7    C#7(b9)
Beleza esperta
D7M             D#m7(b5)  G#7(b13)
Você me deixa a rua deserta
C#m7       F#7
Quando atravessa
Bm7             E7(9)
E não olha pra trás

tabrefrão
A7M
Linda
  C#m7
E sabe viver
D7M         Bm7
Você me faz feliz
Dm7           G7
Esta canção é só pra dizer
A7M
E diz
A7M
Você é linda
C#m7
Mais que demais
D7M          Bm7
Você é linda sim
Dm7             G7
Onda do mar do amor
             A7M
Que bateu em mim
refrão

F#m7
Você é forte
C#m7
Dentes e músculos
D7M             G#7 C#7(b9)
Peitos e lábios
D7M
Você é forte
D#m7(b5) G#7(b13)
Letras e músicas
C#m7     F#7
Todas as músicas
Bm7       E7(9)
Que ainda hei de ouvir
F#m7
No Abaeté
C#m7
Areias e estrelas
D7M                G#7  C#7(b9)
Não são mais belas
D7M
Do que você
D#m7(b5)     G#7(b13)
Mulher das estrelas
C#m7      F#7
Mina de estrelas
Bm7        E7(9)
Diga o que você quer

REPETE REFRÃO

SOLO (F#m7  C#m7  D7M  G#7  C#7(b9)  D7M  D#m7(b5)  G#7(b13)  C#m7  F#7  Bm7  E7(9))

F#m7
Gosto de ver
C#m7
Você no seu ritmo
D7M             G#7  C#7(b9)
Dona do carnaval
D7M
Gosto de ter
D#m7(b5)   G#7(b13)
Sentir seu estilo
C#m7      F#7
Ir no seu íntimo
Bm7      E7(9)
Nunca me faça mal

A7M
Linda
C#m7
Mais que demais
D7M         Bm7
Você é linda sim
Dm7             G7
Onda do mar do amor
A7M
Que bateu em mim
A7M
Você é linda
C#m7
E sabe viver
D7M           Bm7
Você me faz feliz
Dm7           G7
Esta canção é só pra dizer
A7M
E diz

L'angolo del tutorial:





Caetano propone spesso questa splendida canzone nei suoi spettacoli dal vivo.
Ma prima di sentire le varie versioni live, ecco la versione studio, contenuta nell'album "Uns":




La prima esibizione live che andiamo a vedere è una versione solo chitarra e voce eseguita in una trasmissione televisiva brasiliana:


 Nel 2004 Veloso ha l'onore di presentare la canzone alla mitica Carnegie Hall di New York in un concerto che lo vede dividere il palco con il grande David Byrne ex membro dei Talking Heads:



Proprio recentemente il cd dello show, a distanza di molti anni, è stato finalmente messo in vendita:


Nel 1991 Caetano è ospite del Festival di San Remo, la scelta delle canzoni da eseguire ricade sulla bellissima "Terra" e naturalmente su "Você è linda":





Nel 1994 è in tour con Gilberto Gil per festeggiare i 25 anni del Tropicalismo e nella setlist non manca "Você è linda":






Nel 1995 è ospite di Lucio Dalla ed esegue la canzone nella bellissima Piazza Plebiscito a Napoli:




Questa versione proviene dallo spettacolo "Especial" registrato per la televisione brasiliana nel 2012 insieme a Gilberto Gil e Ivete Sangalo:



Infine l'esibizione più recente, quella in terra italica al Festival di San Remo 2013:





Dove rintracciare la canzone nelle versioni trattate:

1994 – CAETANO VELOSO & GILBERTO GIL
Álbum -Up from the skies (Live in Italy 1994) Cd 1 track 8


2012 – CAETANO VELOSO & DAVID BYRNE
Álbum -Live at Carnegie Hall- 
Gravado no Vivo -New York  em 2004- Track 2

2012 – CAETANO VELOSO
Álbum “Especial Ivete Gil Caetano”
Exhibido por TV Globo (Brasil) el 23 diciembre de 2011
Programa Especial de Navidad grabado el 22 de noviembre de 2011
Globo Marcas CD 602537004614, Track 8. | DVD 602537003440, Track 8.